Мёртвые душат - Страница 129


К оглавлению

129

Здесь затянувшееся посмертие Чичеро, наконец, прервётся. Останки останутся останками. Карлики обретут желанную свободу, подобно тому, как обрела свободу Отшибина (она об этом ещё, кстати, не знает).

К Дыбру вели чуть ли не все дороги в Серогорье. Чичеро мог выбирать, через какой из перевалов ему туда добираться. В зависимости от выбора, он мог посетить родной город — Кройдон, или же не посетить его. Хотелось ли ему туда? Чичеро выбрал более прямой путь, зная, что в Кройдоне есть люди, которые его ещё помнят. Поскольку же он сейчас на себя не сильно похож (на посланника-то Смерти похож, но не на себя же прежнего!), стоило избегать лишних вопросов: кто, мол, таков, почему имя похожее…

Зунг, воплотясь в коня, весело бежал по лесистым тропам предгорья. Погоди, Зунг, вот будет перевал — придётся тяжелее. Желанный миг свободы придётся тебе ещё заслужить. Покатаешь Чичеро из Кройдона напоследок…

Не успел, однако, посланник Чичеро доскакать до выбранного им Симанского перевала, как остановил коня в тревожном недоумении. Дорогу загородил ствол подрубленной ели, а за елью открывалась картина свежеразорённого торгового обоза. В лужах разноцветных бальзамов плавало несколько мёртвых тел. На воткнутый в дорогу шест была водружена чья-то голова.

Чичеро подъезжал осторожно, всматриваясь в придорожные заросли, но разбойники, кажется, уже убрались. Подъехав к картине побоища, посланник понял: обоз ехал из Кройдона. Он узнал тело торговца Лумера, насаженная же на шест голова принадлежала не кому иному, как Бакеро Кройдонскому — могучему мёртвому воину, которого местные торговцы не раз нанимали для охраны своих обозов.

Среди поваленных и разбитых повозок валялось шесть человеческих тел, включая обезглавленное тело Бакеро, и примерно столько же тел карликов. Карлики окропляли притоптанный грязный снег под собой не кровью, а такими же разноцветными бальзамами.

Чичеро вздрогнул. Совсем недавно пятерых мёртвых карликов ему по секрету показал магистр Гру. И вот, гляди ж ты, опять! Что-то происходит в этой Отшибине, давно уже происходит.

Чичеро пришлось ещё раз вздрогнуть, когда у насаженной на шест головы Бакеро медленно открылись глаза. Воин посмотрел на него вполне осмысленным взглядом и произнёс:

— Мёртвые карлики, посланник. На нас напали мёртвые карлики, — страдальческий шёпот головы был слаб, но ясно различим.

* * *

Конечно же, Флютрю пришлось готовить карликов-некромантов. Кто бы в этом сомневался? И притом без всяких оправдывающих его обстоятельств, задолго до вече, проведенного в Цанце. Кто согласился осуществить предварительную подготовку будущих некромантов, тот подписался и под всем остальным.

Конечно, это вышло не обучение, а сплошная профанация. Как можно вообще надеяться воспитать приличного некроманта за неделю, когда необходимый срок, отпускаемый на ожидание инициации, заведомо превышает пятилетие? Но от Флютрю никто и не ожидал воспитания приличных некромантов. Вождю Вроду Занз-Ундикравну требовалась тупая масса ремесленников, умеющих единственное: отправлять охапками своих соплеменников в желанное посмертие. Такому, конечно, при желании, можно и козу научить.

О том, что учёба в аудиториуме, выстроенном под его башней при Глиняном дворце, начнётся для отобранных им счастливчиков с отвлечённых предметов типа некрософии, некроистории или теоретической некрологи, пришлось забыть сразу же. Вождь дал понять Флютрю, что забракованных им карликов ему всё равно придётся учить, только чуть позже, а отобранные — это просто первая партия, которую надо подготовить в сжатые сроки.

Тяжела участь придворного некроманта, в особенности — слабохарактерного. Флютрю громким голосом повозмущался, пока на него не прикрикнули, тихим голосом поворчал, пока не пригрозили, и всё: получай, Отшибина, национальные кадры!

Испытывая отвращение от собственных действий и речей, Флютрю свёл интимнейшие идеи, некогда почерпнутые поколениями его учителей из кладезей тайного знания Шестой расы к простым указаниям вроде: делай то-то до таких-то пор, после этого предприми такой-то шаг, получи такой-то ответ…

О том, сообщать ли главное — тайные словесные формулы — он ещё какое-то время раздумывал, пока в Дыбр не заехал его любимый учитель Гру. Тот благодарил за присланного ему свинёнка по имени Грошен, в зажигательных речах предвосхищал грядущие перемены в Цанцком воеводстве, а озабоченного Флютрю предостерегал от излишней щепетильности.

— Владыка Смерти всё знает, и всё позволил! — уверял Гру. — Мёртвому престолу в настоящий момент угодно, чтобы мы не церемонились. Великий народ должен перейти в посмертие поголовно и как можно быстрее, именно это сейчас важно. А настоящих некромантов мы для него ещё воспитаем, если не из этих учеников, то из других, воспоследующих.

Учитель сказал, Флютрю послушался.

На следующий же день он выдал обучаемым карликам отпирающие посмертие тайные слова. А ещё через день ученики пришли к нему мёртвые. Где-то раздобыли бальзамов по самой дешёвой цене, провели потихоньку друг над другом обряд…

— Дурачьё! — воскликнул, завидя их, Флютрю (так и воскликнул, не сдержался). — Да этими же бальзамами только крестьян травить! Никакой мало-мальски уважающий себя некромант…

— Мы не дурачьё! — обиделись мёртвые карлики, какие-то из своих слов вслух не проговаривая. — Мы дети Шестой расы!

— Как вы сказали? Дети Шестой расы? — изумился Флютрю. — Откуда вы взяли эту нелепую идею?

— Из «Истории Отшибины» магистра Гру. Вы же сами нам её рекомендовали, — сказал самый начитанный из карликов.

129